|
|
|
Oskom Forums Добро пожаловать на Oskom Forums.
|
-
интересует перевод слова gaiden....
чот переводчики молчят =) или все таки он тупо переводиться гайден?
-
Это японское слово вообще-то.
-
Сообщение от Suicide Leet
Это японское слово вообще-то.
как бы вкурсе.. переводил с английского на японский с японского на русский и чот глухо ...
-
Сообщение от Dark Knight
как бы вкурсе.. переводил с английского на японский с японского на русский и чот глухо ...
Короче, на английском примерно как lifestory, tale.
На руский я бы перевел как сага, биография, история...
Эти их мангоняшные словея вапще хрен нормально переведешь.
Гайден (gaiden, side-story) - данный термин широко применяется в аниме, манге и видеоиграх, означая собой дополнительную историю.
-
все пробил.. ет не японское слово)а китайское традиционное =) За Легендой переводиться
-
Сообщение от Dark Knight
все пробил.. ет не японское слово)а китайское традиционное =) За Легендой переводиться
Китайское?
-
переводиш с английского на китайский .. получаеш иероглиф 外傳 и его переводиш на русский ,
http://mrtranslate.ru/translate/english-japanese.html
-
Изначально слово явно японское.
-
Слово должно быть японское.
Помню раньше ещё игра на денди была Ninja Gaiden (второе название Ninja Ryukenden) и переводилось как Легенда о Ниндзе.
-
-
Сообщение от F Jedi
Биография. Летопись.
откуда такая инфа? =)
-
Сообщение от Clash
и переводилось как Легенда о Ниндзе.
ну мы так принципи и перевели =)
-
Сообщение от Dark Knight
=)
Читал раньше книгу под названием "Дерево сакуры" май пардон писателя запамитовал, лень смотреть щас в библиотеке. Вот там и было слово gaiden и примичание с пояснением... .
П.с. но в одном ыверен что пояснение таким было, а вот рассказ 90% уверен %).
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
Правила форума
|